COLLEGIA MOSCOW RUSSIA
+7 (495) 728-64-28
perevod@collegia.ru
RU EN DE FR
[About Outsourcing]

What is outsourcing of translation and interpreting services and how do customers benefit from it?

[Government Agencies]

Working with government agencies means handling international cooperation tasks which can be entrusted only to experienced and highly professional employees.

[Large Companies]

Project work, team approach, delivering translations under tight deadlines, continuous availability and support. We are ready to provide you with well-trained resources having the required set of skills.

[Small and Medium Businesses]

Supporting SME throughout their entire life cycle.

[Foreign Partners]

A special offer of high quality translations into Russian for foreign companies.


Simultaneous interpreting

The fundamental difference between simultaneous and consecutive interpreting is that simultaneous interpreters work in pairs in special booths equipped with ear-phones and microphones, take turns every 15-20 minutes and provide real time interpreting simultaneous with the speaker.

 

The Collegium of Translators works with a number of outstanding simultaneous interpreters who are highly experienced interpreting at the highest level. These are professionals at the top rung who specialize in simultaneous interpreting and are sought after for high-profile events both in Russia and abroad.

 

When a speaker is drafting an address to be translated simultaneously that it should be delivered at a moderate speed. The speech, wherever possible, should not contain highly unusual phrases and intricate expressions. It is particularly relevant at public events that have tight time limits.

 

The services of our simultaneous interpreters are offered in the following languages:

European languages: English, German, French, Spanish, Italian

We can also provide interpreting services in less common including Oriental languages.

 

We recommend that orders for simultaneous interpreting should be made 7 business days prior to the event. One hour of a simultaneous interpreter’s work and/or presence is taken as 60 minutes. A simultaneous interpreter’s working day is 5 hours. Any overtime is payable at the hourly rate. The minimum order is five hours.

 

The Collegium of Translators works with corporate customers only!

 

Quotations will be provided after we have seen the event programme. Please feel free to contact us at perevod@collegia.ru to discuss the terms and conditions.

[Company Policy]

Our credo is to work for the benefit of our customers!

[Contract]
To start working with our company, you need to sign the contract and non-disclosure agreement. The Collegium of Translators works with corporate customers only!

[F.A.Q.]
Please refer to this section to find answers to frequently asked questions concerning the parameters of interaction with our company.
[Articles]

In this section you will find opinion pieces and reviews on the Russian and international translation markets.

[Job Opportunities]
Talent is key to our business. Our company has strict criteria for selecting professionals and strict rules they should follow when doing their work.
Hosted by Masterhost Copyright © collegia.ru 2006 Powered by Korgh CMS 5