![]() |
![]()
![]()
![]() |
![]() |
![]() ![]()
![]()
![]() |
![]() |
+7 (495) 728-64-28 ![]() ![]()
![]()
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
|
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() [Об аутсорсинге]
![]() Что такое аутсорсинг в сфере переводческих услуг и почему он выгоден клиентам? ![]() [Госучреждения]
![]() Работа с государственными органами – это выполнение задач международного сотрудничества, которые могут быть поручены только опытным и профессиональным сотрудникам. ![]() [Крупные компании]
![]() Проектная работа, командный подход, перевод в условиях сжатых сроков, постоянная доступность и поддержка. Мы готовы предоставить прекрасно обученные ресурсы с требуемым набором навыков. ![]() [Малый и средний бизнес]
![]() Сопровождение малого и среднего бизнеса на всем протяжении жизненного цикла. ![]() [Иностранные партнеры]
![]() Специальное предложение по высококачественному переводу на русский язык для компаний из-за рубежа. ![]() |
![]() |
![]() Сроки
![]() Приведенные ниже условия действуют при заключении с ООО "Коллегия переводчиков" комплексного договора. Мы всегда идем навстречу нашим постоянным клиентам в части стоимости и сроков выполнения работ. Некоторые из наших стандартных условий: Документ считается несрочным, если 1 переводчику поручается выполнить за 1 рабочий день (с 10:00 до 18:00) перевод в объеме до 2 000 слов (независимо от того, идет речь о переводе на иностранный язык или на русский). Документ, поступающий в компанию под конец рабочего дня (с 16:00 до 22:00) и подлежащий сдаче на следующее утро (такой перевод, скорее всего, будет отправлен клиенту в ночное время), считается срочным. Документ, который требуется перевести в день размещения заказа (со сдачей до 18:00 того же дня или позднее), считается срочным. Перевод, выполняемый на выходных днях, может считаться несрочным, если загрузка компании в соответствующий период времени будет невысокой. Документ объемом свыше 2 000 слов, выполняемый несколькими переводчиками в сжатый срок, считается срочным. Вместе с тем, в таком случае мы можем порекомендовать клиенту, по мере возможности, пересмотреть сроки и предоставить нам возможность выполнить перевод силами одного переводчика в несрочном режиме, чтобы не тратить время и ресурсы на редактуру документа после его перевода двумя переводчиками (гармонизация терминологии, стилистическая правка и т.д.). Понятие срочности не распространяется на последовательный устный и синхронный перевод, если соблюдаются стандартные сроки размещения заказа на устный или синхронный перевод (заказ минимум за 3 дня, обязательно краткое описание мероприятия + подготовительные материалы). ![]() ![]() |
![]() |
![]() [Политика компании]
![]() Наше кредо - работа на благо клиента! ![]() [Договор]
![]() Для того, чтобы начать работу с нашей компанией, необходимо подписать договор и соглашение о конфиденциальности. Коллегия переводчиков работает только с корпоративными клиентами! ![]() [F.A.Q.]
![]() В данном разделе публикуются ответы на часто задаваемые вопросы, касающиеся параметров взаимодействия с нашей компанией. ![]() [Статьи]
![]() Предлагаем Вам ознакомиться с авторскими статьями и обзорными материалами по российскому и международному рынку переводов. ![]() [Соискателям]
![]() Мы ищем таланты и находим их! В нашей компании действуют жесткие критерии отбора специалистов, а также строгие правила, которым необходимо следовать в процессе работы. ![]() |
![]() |
||||||
![]() |
Hosted by Masterhost | ![]() |
Copyright © collegia.ru 2006 | ![]() |
Powered by Korgh CMS 5 | ![]() |